ฟังกี่ครั้งๆ ก็ใช่ คุณ นั่นแหละ

สวัสดีคุณคนที่ผมรักและคิดถึงเสมอ

She may be the face I can’t forget
เธอ.. อาจจะเป็นดวงหน้าที่ตรึงตาตรึงใจ

The trace of pleasure or regret
ความทรงจำอันแสนหวานหรืออาจจะสิ่งที่นำความผิดหวัง

May be my treasure or the price I have to pay
อาจจะเป็นรางวัลชีวิตอันสูงค่าสำหรับผม

She may be the song that summer sings
เธอ.. อาจจะเป็นดั่งบทเพลงแห่งช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุด

May be the chill that autumn brings
อาจจะเป็นความเยือกเย็นเฉยเมยจนหมดกำลังใจ

May be a hundred different things
อาจจะเป็นความแตกต่างนับร้อยประการ..

Within the measure of a day
ที่เกิดขึ้นได้ภายในช่วงเวลาอันสั้น

She may be the beauty or the beast
เธอ.. อาจจะเป็นนางฟ้าล้ำค่าหรืออาจจะเป็นความโหดร้าย

May be the famine or the feast
อาจจะเป็นความแร้นแค้นหรือการเฉลิมฉลอง

May turn each day into a heaven or a hell
อาจจะพลิกผันแต่ละวันให้เป็นดุจดั่งวิมานหรือความวุ่นวาย

She may be the mirror of my dreams
เธอ.. อาจจะเป็นภาพสะท้อนในสิ่งที่ผมปรารถนา

The smile reflected in a stream
ภาพลวงตาในลำธาร

She may not be what she may seem
เธอ.. อาจจะไม่เป็นดั่งที่เราเห็น

Inside her shell
เพราะภายในที่ซ่อนอยู่

She who always seems so happy in a crowd
เธอ.. ผู้ซึ่งเหมือนกับจะเปี่ยมสุขท่ามกลางฝูงชน

Whose eyes can be so private and so proud
ดวงตาของผู้ที่มีความสันโดดและทรนง

No-one’s allowed to see them when they cry
ที่จะไม่ยอมให้ใครได้รับรู้หากจะต้องหลั่งน้ำตา

She may be the love that cannot hope to last
เธอ.. อาจจะเป็นความคลั่งไคล้ที่ไม่ยั่งยืน

Beckons indeed from shadows of the past
สัญญาณจากอดีตหรือเงาแห่งความหลัง

That I’ll remember ’til the day I die
ที่ผมจะระลึกถึงเสมอตราบลมหายใจสุดท้าย

She may be the reason I survive
เธอ.. อาจจะเป็นความสำนึกที่ผมต้องการดำรงชีวิต

The why and wherefore I’m alive
เป็นเหตุผลว่าทำไมผมยังมีชีวิตอยู่

The one I’ll care for through the rough and ready years
เป็นผู้เดียวที่ผมปรารถนาแม้ว่าจะต้องผ่านมรสุมซ้ำแล้วซ้ำเล่า

Me, I’ll take her laughter and her tears
สำหรับผม, ยินดีจะรับทุกอย่างที่เป็นมาจากเธอ

And make them all my souvenirs
อันเปรียบเสมือนของกำนัลแห่งชีวิต

For when she goes I’ve got to be
ผมจะติดตามไปในทุกแห่งหนที่มีเธอ

The meaning of my life is she
ชีวิตผมมีความหมายก็เพราะ เธอ

She… , oh she
เธอ

[เครดิตผู้แปล คุณน้าอ้อ ขอบคุณครับ ที่ทำให้ผมได้รับรู้ความหมายดีดีของเพลงนี้]

รักและคิดถึงคุณเสมอ และตลอดไป

ผมเอง

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s